Regency Lingo; Regency Reader
Ми старанно працюємо над оновленням нашої сторінки жаргон, на додаток до того, щоб розробити для вашого використання словник Regency! На даний момент ми ділимося типовими фразами та термінами, які використовуються в Regency (це ще триває, тому, будь ласка, будьте з нами.
Вони взяті з кількох первинних джерел, а також з інших авторитетних словників, тож вони точно є ні будь-який з сумнозвісних геєризмів або коли вони вважаються такими, ми їх називаємо. Рожеві слова пов’язані з більш глибокими етимологічними чи анекдотичними публікаціями. Якщо ви шукаєте різницю між каретою, барушем та концертом, у мене тут є грунтовний пост про перевезення Regency.
Ігуменя: Негідниця, коханка публічного будинку.
Ебігейл: Покоївка жінки.
Рахунки, щоб повернути свої: Зригувати.
Піковий туз: Вдова.
Пригод: Евфемізм для повії або дикої жінки
Амінь бігуді: Парафіяльний писар.
Привітний: мати або проявити доброзичливість та приємність
Кісточка, розтягнула її: завагітніла
Мавпа-лідер: Принизливий термін для самотньої жінки старшого віку; пряділка або стара покоївка. Зі старого прислів'я про те, що жінкам, які помирають незаміжніми, судилося вести мавп, які в той час вважалися непродуктивними тваринами, у пеклі.
Апоплексія: непритомність або непрацездатність в результаті мозкового крововиливу або інсульту
Бекон стикався: повне обличчя
Багаж: повія або жінка, яка вільно передає свої почуття.
Кулі: скорочено від балонів, це використовувалося в 19 столітті
Бани: повідомлення, прочитане протягом трьох послідовних неділь у парафіяльній церкві, що повідомляє про намічений шлюб і дає можливість заперечити.
Гавкаючі праски: пістолети
Бо: людина з присутністю, а часто марнославною, гарного вигляду та помітною іконою моди
Бомон: модний світ або модні люди.
Білк: обдурити або обдурити.
Лезо: лихий молодий чоловік моди, маючи на увазі молодість і, можливо, трохи незрілості чи бурхливості
Пожежі: Евфемізм для пекла чи диявола
Кривавий: Важко визначити етимологію чи визначення, це була надзвичайно поширена присяга вже в 18 столітті і тривала до 19 століття.
Синя панчоха: інтелігентка чи літературна жінка. Спочатку був членом Товариства "Блакитні панчохи" XVIII століття з Англії на чолі з господинею та критиком Елізабет Монтагу, "королевою блюзу", включаючи Елізабет Весі, Хестер Чапоне та класицистку Елізабет Картер. У наступному поколінні прийшли Хестер Лінч Піоцці, Ханна Мор і Френсіс Берні
Бонд-стріт Бо: добре одягнений чоловік, який любив робити покупки на Бонд-стріт і навколо нього, але особливо любив гуляти Бонд-стріт
Кісткова коробка: Head (Cant)
Бак: Популярний, модний чоловік, який переслідував задоволення, кров або спортивний тип
Гамбургер: Що стосується анального статевого акту, це було використано нелітерально і схоже на криваве, як клятва, яку зазвичай виголошували в різних випадках
Сорочка: сорочка, як під сукнею, зазвичай падає вище колін
Чит: пихата або нахабна молода дівчина
Хлопати: VD, з 1700-х років
Хлопушка: абсурдні або безглузді розмови чи ідеї