Лінгвістика позикових слів в арабському міжнародному журналі "Білінгва"
Статті
- Список літератури
- Цитати
- Метрики
- Передруки та дозволи
- Отримати доступ /doi/pdf/10.1080/13670050608668631?needAccess=true
Метою даної статті є вивчення запозичених слів арабською мовою Хадрамі (Ємен). Більшість цих слів, які зараз зменшуються внаслідок соціального та економічного розвитку в регіоні, відображають певний етап двомовності, коли хадрами (вихідці з Хадрамауту, Ємен) мігрували в різні куточки світу. Мови-донори варіюються від мов Індійського субконтиненту до мов малайського архіпелагу, суахілі та англійської. Ці позики обмежуються, як і слід було очікувати, певними реєстрами, такими як продукти харчування чи сучасні технології. Мовний контакт призвів до різних морфологічних та фонологічних процесів, і наводяться приклади того, як такі запозичені слова інтегрувались у діалект до такої міри, що деякі видатні народні поети не вагалися, використовуючи їх у своїй поезії. У додатку наведено перелік запозичених слів із їх значеннями та походженням.