10 весело-смішних віршів про бунт про життя та кохання
Кумедні вірші - це єдинороги поетичного світу, написані геніями-лінгвістами, які оволоділи написаним словом і зробили його смішним. Дві речі, які досить хитрі самі по собі і (як я зараз демонструю) смішно важко поєднувати.

Інформаційний бюлетень про пропозиції книг
Дефіцит справді смішних віршів - це те, чому я звикла їх збирати. Ось декілька найкращих смішних віршів про життя, кохання та все, що між ними.
“Порахуй хвилі” САНДРИ БІСЛІ
Ви не повинні обходити проблему, одягаючи спідниці.
Насправді вливайте жирафам у свої вірші.
Розпустити циркових мавп у їхніх спідницях.
Поясніть гніздо деревини - це не дім
взагалі, але шторка для відстрілу диких качок.
Візьміть рушницю за метричний приклад;
націльтесь на шарлатанське обличчя вашої Музи.
Добре, що ми говоримо так, віч-на-віч.
Над віршами має бути більше сутичок.
Посилання на бренд 80-х має свою вартість, але
шанує підлітка мене, завжди в спідницях,
показуючи сестрі, як бути качкою
з дзьобом із картопляної стружки. Відвези мене додому,
Містер Ревелл. Або почувайтесь як вдома
в моєму постбелумі, обличчя з реконструкції -
мої сірі очі, мої повсталі вуха, всі мої качки
в ряду переможеного рота. Вірші
колись були цивільними. Але війна порвала мені спідниці
на першій обороні, оголюючи мій зад
або як називають у віршах, мій світящийся приклад.
Одного разу Вітмен зробив лікарню своїм домом.
Емілі побудувала в'язницю зі своїх спідниць.
Тигри блукали по сумному плащі обличчя Стівенса.
Це був старий пейзаж. Всі нові вірші
відобразити два виміри мультфільмів качок.
Ми молоді та зелені. Ми брекети крижень,
не бочки з рибою. Стріляйте, якщо потрібно, але
Дональде, ми з тобою. Намагається зберегти вірші,
ми оселяємось і ставимо в рамки їхні розбиті будинки.
Що таке форма? Звернення мистецтва до штучності,
торгівельні шкурки для більш міцної спідниці.
Навіть міські каченята заслуговують будинку.
Зробіть шлях. У сучасному: Зробіть дорогу, Батфас.
Проходить вірш, піднімаючи спідницю.
Прочитайте цей та інші кумедні вірші в «Полічи хвилі».
"Фрау Фрейд" Керол Енн Даффі
Пані, заради аргументу скажемо
що я бачив свою приємну частку дин-а-лінга, учасника та джока,
з тодджера і нюгера, і з персі та півня, з снастей,
з трьох-за-боб, з вольових і підморгуючих; фактично,
можна сказати, я як факт із Хант-салямі
як пані М. Левінський - однаково хвора тут