Чому гуртом може допомогти вам виграти орфографічну бджолу

Пишіть ці продукти. Ми сміємо вас. (Фото: Томас Джексон, Getty Images)
Вони можуть бути молодими, скоростиглими та розумними - але чи читали вони меню?
Екзотична їжа була в центрі уваги під час попередніх раундів національної орфографічної бджілки Scripps 2015 року, часто підводячи та обманюючи майбутніх чемпіонів з правопису своїми дивними формулюваннями та неясним походженням.
Очевидно, що бути гастрономом (ентузіаст та експертний суддя досконалості в їжі та напоях, правильно написаний Гавіном Бюлером у третьому турі), є величезним активом у цьому змаганні.
Bialy, etouffee, tagliatelle, pappardelle, rutabaga: 3 раунд # spellingbee foodie words to make дорослі відчувають себе компетентними.
Ви знаєте ці слова? Ось вони всі:
2 тур (25 харчових слів із 285):
Марципан (правильно написано Ніколасом Лі): кондитерський виріб з подрібненого мигдалю або мигдальної пасти, цукру та білків або яєць, що часто формується у різні форми (як тварини чи фрукти).
Пумпернікель (правильно написано Колін Унг): хліб із закваски з житнього та пшеничного борошна.
Севруга (правильно написана Мірою Суреш): Світло-темно-сіра ікра осетра роду, знайденого в Каспійському морі, що має дуже дрібну ікру.
Емпанада (правильно написано Томасом Даком): оборот, наповнений м’ясом.
Сукіякі (правильно написана Джастін Калайо): м'ясо, соєвий сир, цибуля, пагони бамбука та інші овочі, приготовані в соєвому соусі, цукру та саке.
Славні однокласники від Національної орфографічної бджілки Скриппс
Паприка (правильно написано Джозефом Батісом): Приправа, що складається з висушених тонко подрібнених стручків різних культивованих солодких перців.
Шафран (правильно написано Олівією Хайдік): глибока речовина помаранчевого кольору, що складається з ароматичних їдких сухих рилець широко вирощуваного крокусу і використовується для фарбування та ароматизації продуктів.
Фісташка (правильно написано Ванею Шивашанкаром): їстівне зелене насіння невеликого дерева південної Європи та Малої Азії.
Правопис екзотичних страв: твердий горіх. (Фото: Гралетта, Getty Images)
Фенхель (правильно написано Розі Шульц): Багаторічна європейська трава, яка не є вихідцем з Північної Америки і культивується для ароматичного смаку насіння.
Кішке (правильно написано Селомі Дайапрема): кожух з яловичини або птиці, фарширований пікантною начинкою і смажений.
Улун (правильно написано Максвеллом Майєром): Чай, який частково ферментується перед сушінням і поєднує в собі характеристики чорного та зеленого чаїв.
Клементина (правильно написано Даніелем Тейлором): невеликий, як правило, без кісточок цитрусовий фрукт, який має тонку пухку шкірку апельсина і злегка кислу м’якоть рожевого відтінку і, можливо, гібрид між мандарином і кислим апельсином.
Хурма (правильно написана Сахілом Сангваном): апельсинова і кільканасінна ягода, яка їстівна в повному стиглі і терпка в незрілому стані.
Ролик (правильно написано Сіднеєм ДеЛаппом): Маленький солодкий пиріг з насиченого яєчного тіста, сформований у скручені смужки та смажений коричневий у глибокому жирі.
З автовиправленням чи має значення орфографія? Експерти-лінгвісти стверджують, що так
Каша (правильно написано Роханом Сачдевим): каша з грубої тріщини гречки, ячменю, пшона або пшениці.
Праліне (правильно написана Емілі Гарсія): кругла пиріжка з кремовим коричневим цукром, що містить м’ясо пекан.
Тортоні (правильно написано Ліпікою Нарісетті): морозиво з жирних вершків, іноді з подрібненим мигдалем, подрібненою вишнею мараскіно або іншими ароматизаторами.
Орегано (правильно написано Аакаш Нараян): Будь-яка з різних ароматичних трав, які використовуються як приправи в кулінарії.