Якщо ви побудуєте програму для екіпажів для дітей із зайвою вагою, вони будуть веслувати - і здобуватимуть загальну допомогу

CommonHealth

Підтримайте новини

Скопіюйте наведений нижче код, щоб вставити аудіопрогравач WBUR на свій сайт

Скопіюйте вбудований код

Для типової спортивної програми з футболу, лакросу та баскетболу для 17-річного Алексуса Буркетта не було зручного місця.

"Вони не пускають важких дівчат", - каже вона.

Алексус "так знущався над своєю вагою, - каже її мати Анжеліка Дайєр, - і не було тренажерного залу, який би взяв її, коли їй було 14, 15 років. Не було торгової точки".

Але Алексус знайшов спортивний дім, який допомагає їй розквітнути як спортсменці: інноваційна програма під назвою "OWL On The Water", яка пропонує веслування на річці Чарльз спеціально для дітей з проблемами ваги.

За півроку вона схудла понад 50 фунтів, але, що важливіше, каже її мати: "Вони повернули мені посмішку моєї дочки".

побудуєте
Алексус Буркетт розтягується під час розминки перед часом навчання "СОВА на воді". (Джессі Коста/WBUR)

"Це дало мені багато хороших сил, і це робить мене більш захоплюючим", - говорить Алексус. "Ми всі найкращі друзі, і всі ми страждаємо однією і тією ж проблемою - втратою ваги - тому ми більше надихаємо один одного, ніж змагаємось один проти одного".

OWL On The Water пропонує невелике вирішення головної національної проблеми: за останніми даними, 23 мільйони американських дітей страждають від надмірної ваги або ожиріння, і лише приблизно одна чверть дітей від 12 до 15 років отримує рекомендовану годину на годину день помірних до енергійних фізичних навантажень. CDC виявляє, що важчі діти навіть рідше активні, і лише приблизно п'ята частина підлітків з ожирінням отримує необхідні фізичні вправи.

"Я знаю, що мені потрібно бути активним, але, будь ласка, не змушуйте мене займатися шкільними видами спорту!" Це те, що фізіолог фізичних вправ Сара Пікард часто чує від своїх молодих клієнтів у програмі OWL - Оптимальна вага для життя в Бостонській дитячій лікарні, яка спонсорує OWL On The Water.

У багатьох заняттях у тренажерному залі все ще беруть участь бригади з вибору, "а мої пацієнти завжди вибираються останніми", - каже вона. "Ти найбільший, ти останній, ти вибраний останнім, і тобі незручно".

Вони сильні, могутні люди.

Сара Пікар

Шкільне тестування на фітнес є важливим, говорить Пікар, але воно теж може стати випробуванням: "У мене є діти, які сидять у мене в офісі і кажуть мені, що вони не ходили до школи тиждень, бо хотіли пропустити фітнес-тестування," вона каже.

Хоча багато тренерів можуть бачити більші тіла як погано придатні для типових командних видів спорту, Пікар вважає, що вони мають різні сили. Особливо м’язова сила.

"Те, що я спостерігала, - це те, що ці діти набагато кращі в силових та силових діях", - каже вона. А веслування особливо добре для них, за її словами, адже воно хоч і напружене, але не вагоме, а отже, більш зручне для важчих тіл, - проте важче, міцне тіло може тягнути весло набагато сильніше, ніж тіло меншої людини. Програма починається з нарощування цієї м’язової сили, за її словами, а потім працює над аеробною підготовкою.

Коли вони приєднуються до OWL On The Water, раптом: "Це всі діти, як і вони - всі діти, які відчували себе осторонь", - говорить Пікар. Часто це діти, які бігають і зупиняються неодноразово, а не витримують великі дистанції бігу - але вони можуть гребти, як демони. "Вони сильні", - каже вона. "Вони сильні, потужні люди, тому, коли ви включаєте їх у програму, яка відповідає їх набору сил або набору здібностей, вони процвітають".