Місяць у в’єтнамському культурному житті
Казка про Кіу
- Додому
- Оголошення
- Проекти
- Біографія
- EWRT2
- Додому
- Починаємо
- Щотижневий графік призначення
- Науково-дослідна робота
- Тестування та оцінки
- Каталог допомоги
- Казка про Кіє - "Труйєн Кіє"
- Додому
- Місяць у в'єтнамській культурі
- Найкращі студентські есе: Казка про Кіу
- Містер Грін
Місяць у в'єтнамському культурному житті
Як відображається наскрізь
"Казка про Кіє"
Місяць займає знайоме значне місце у кожному в'єтнамському житті. Традиційно ми дотримуємося місячного календаря та відзначаємо фестиваль Місяця врожаю середини осені (Tet Trung Thu). Я все ще пам’ятаю, що в дитинстві я співав улюблену пісню з цими спрощеними текстами із зображенням дітей, які несли ліхтарі до пишного палацу на Місяці, де мешкає прекрасна богиня Місяця Ханг Нга:

Тунг-дінь-дінь, кішка тун-дінь-дінь
em ruoc den nay den cung trang
Символічні образи Місяця видно у в'єтнамській літературі, як це відображено в "Казці про Кіє", написаній Нгуєном Ду (1765-1820). Цей шедевр в'єтнамської класичної епічної поезії є найбільш відомим і улюбленим усіма в'єтнамцями, оскільки його тонкі вірші добре виражають в'єтнамський національний характер, думки та прагнення.
Ось лише кілька прикладів, щоб проілюструвати, де зображення Місяця розумно вписане і вплетене в "Казку про Кіу:"
Поділитися з кимось заручиними обітницями під місяцем.
(Tuong nguoi duoi nguyet chen dong
Den khuya trong bong trang tron sanh doi)
Одного разу, коли ми знайдемо когось особливого, ми можемо бути впевнені, що Місяць буде нашим довіреним другом, якому ми зможемо довірити свої думки, як це висловлено у наведеному вище вірші.
Образ блаженного шлюбу відображений у цьому вірші:
Проводячи години разом, змішуючи наші тіні
біля ягняти пізно ввечері, jor, що йшов поруч при повному місячному світлі.
(Ден кхуя чунг бонг, транг трон сан дой)
У похилому віці, коли наближаються останні роки життя, ми сподіваємось, що зможемо насолоджуватися:
Келих вина, гра в шахи
Милуючись красою квітів,
чекаючи сходу місяця
(Khi chen ruou, khi cuoc co;
Khi xem hoa no, khi cho trang len)
Наведені вище вірші з "Повісті про Кіє" яскраво змальовують в'єтнамські надії та мрії.
Основні герої "Казки про Кіє" такі:
Туй Кіу: Головна героїня, прекрасна дочка забезпеченої країни
джентльмен
Туй Ван: красива молодша сестра Кіу
Кім Тронг: молода учена, наречена Кіу
Дам Тьєн: Привид ворожіння, привид молодої жінки
Ма Джам Сінь: перший покровитель Кіу
Ту Хай: третій покровитель Кіу, герой
Джак Дуйен: буддистська черниця
У цій історії автор порівняв красу Туї Ван, сестри Кіу, із красою місяця:
Її обличчя схоже на місяць,
очі її брови - дві повні криві.
(Хуонтранг день дан, нет нгай но нанг)
Місяць використовується для опису лагідності та невинності молодої жінки. Але автор використав яскраві природні явища, щоб описати чарівну принадність Кіє:
Очі, як річки восени,
брови, як гори навесні.
Квіти заздрять її красі,
верби залишаються зеленими від заздрості.
(Лан туй туй, чистий син суань
Hoa ghen thua tham, lieu hon kem xanh)
Кіу справді була красивою, талановитою і вихованою молодою жінкою, але їй довелося продати себе наложницею, щоб врятувати свою сім'ю, і її зрадили, щоб стати повією. Тим не менше, вона все ще зберігала власне почуття честі, поки нарешті, після багатьох пригод, як романтичних, так і негідних, вона нарешті возз'єдналася з родиною та зі своїм справжнім коханням. Місяць був свідком усіх драматичних подій у її житті. Кіу знайшла могилу Дам Тьєн і в той же день зустріла свою кохану Кім Тронг, і місяць був мовчазним свідком таємниць її душі, розірваної між сподіваннями та страхами.
Коли Дам Тьєн, примарне явище молодої жінки, з'явилося, щоб повідомити Кіу, що її ім'я є в книзі прокляття, і передбачило, що її життя буде жалюгідним.
Місячне світло, що відбивається на річці.
Бризки бризок золота по воді,
Дерева, що проектують темні тіні на подвір’я.
(Пісня Guong Nga chenh chech dom
Ванг Сяо Нган Нуок, Кей Лонг Бонг Сан.)
Під час свого нічного таємного візиту до Кім Тронг вона зазначила:
Тіньові плями місячного світла просочуються
гілки, освітлюючи внутрішній дворик.
(Nhat thua guong gioi dau canh.)
Традиційно бачити чоловіка вночі у власній квартирі було дуже ганебно для дівчини; Кіу потрібні були темні тіні, щоб приховатись від сторонніх очей, але місячне світло було досить яскравим, щоб допомогти їй побачити стежку, яка веде до його квартири. Мерехтливе місячне світло також відображало її нервове очікування побачити його. Молодик, що сходить у ніч, коли вона вперше прийшла відвідати своє кохання, символізував її перше кохання. Місяць метушився і блукав по вербі саме тоді, коли вона навшпиньках підійшла до стіни. Місяць і Кіу, схоже, поділяли однакові настрої.
У вирішальний момент їхнього таємного побачення, хором Кіу і Кім Тронг дають пожиттєву обітницю любові. Знову ж таки, місяць був єдиним свідком таємниці в їхніх серцях. Вони обидва пообіцяли союз своїх самих душ під місяцем: