ОГЛЯД КНИГИ Ритуал пересування рук, сірника та попільнички; «Ахматові журнали», том I; Ред
ПЕРШИЙ том «Журналів Ахматової» Лідії Чуковської нарешті вийшов англійською мовою, і його добре переклали Мілена Міхальський та Сільва Рубашова, а також 54 вірші Ахматової («Ті, без яких мої записи було б важко зрозуміти»). Для перекладів віршів Ахматової Лідія Чуковська вибрала свого друга Пітера Нормана: вони вірні та гідні.

Чуковська, яка досі завершує третій том своїх журналів "Ахматової" в Москві, спочатку була притягнута до Ахматової їхніми спільними долями - чоловік Чуковської, фізик Матвій Бронштейн, вважався сидіти у в'язниці або таборах, не маючи прав на листування, що часто мав на увазі, що особа була страчена; Син Ахматової, Лев Гумільов, також був у таборах. Таким чином, «Ахматові журнали» починаються 10 листопада 1938 року: «Вчора я був у Анни Ахматової по справах». і триває до 9 листопада 1941 р., з пропуском загубленого блокнота після листопада 1940 р. Це був час, який Ахматова описала як свій "рік бампера"; час її великого довгого вірша "Поема без героя".
Лідія Чуковська мала честь брати участь у ньому при народженні багатьох віршів Ахматової, включаючи рухливий цикл "Реквієм", який був опублікований лише в Росії в 1987 році, через 21 рік після смерті Ахматової.