Ось оновлено 30 загальновизначених харчових слів (і Посібник з їх правильного висловлення)

Ось 30 типово неправильно вимовлених слів про їжу (і посібник із правильної їх вимови) [ОНОВЛЕНО]

Ми можемо зрозуміти, що люди часто неправильно вимовляють такі слова, як кіноа, ньоккі та Шрірача - але як щодо "равіолі"? У меню в новому ресторані Лас-Вегаса Джада Де Лаурентіі фонетично викладено вимову кожної з її макаронних страв, таких як Омари Равіолі ("rah-VEEOH-lee") і Рігатоні ("ree-gah-TOH-neh") з Овочевий болоньєз.

посібник

Меню Де Лаурентіїса надихнуло нас на роздуми про продукти, які насправді нам важко вимовляти в ресторанах. Наприклад, кухарі, як Метью Лайтнер з нью-йоркського Atera, створюють страви з їстівним грибом, який називається лишайником ("LAHY-kuhn").

Отож, маючи це на увазі, ось 30 найчастіше неправильно вимовлених харчових слів - і фонетичні путівники, які допоможуть вам вимовити їх (а в деяких випадках і їх альтернативні вимови) правильно.

1. Айолі ("ay-OH-lee"; "i-OH-lee")

2. Амброзія ("am-BROH-zhah")

3. Анчо ("AHN-чох") *

4. Аніс ("AN-ihss") *

5. Буден ("boo-DAHN")

6. Буйабес ("BOOL-yuh-BAYZ"; "BOOL-yuh-BEHZ")

7. Карамель ("KEHR-ah-mehl"; "KAR-ah-mehl")

8. Ковбасні вироби ("shahr-KOO-tuhr-ee"; "shar-koo-tuhr-EE") *

10. Крудітес ("kroo-dee-TAY")

11. Едамаме ("е-да-МАГ-ме")

12. Фуа-гра ("FWAH GRAH"]

13. Вербачковий вербат ("ah-ree-koh VEHR")

14. Хумус ("HOOM-uh")

15. Джикама ("HEE-kah-mah") *

16. Лишайник ("LAHY-kuhn") *

17. Макарон ("mak-uh-RUH")

18. Маскарпоне ("mas-kar-POH-nay; mas-kahr-POH-nay")

19. Маффулетта ("moof-fuh-LEHT-tuh")

20. Пармезан ("PAHR-muh-zahn") *

21. Прошутто ("proh-SHOO-toh") *

22. Радіккіо ("rah-DEE-kee-oh")

23. Ріллети ("ree-YEHT"; "rih-LEHTS")

24. Райта ("RI-тах")

25. Ресторатор ("rehs-tuhr-uh-TOOR"; "rehs-tuhr-uh-TUHR") **

26. Саке ("SAH-кі"; "SAH-кай") *

27. Шербет ("SHER-biht")

28. Цацікі ("dzah-DZEE-kee")

29. Вінегрет ("vihn-uh-GREHT")

30. Вустершир ("WOOS-tuhr-shuhr"; "WOOS-tuhr-sher")

[ОНОВЛЕНО]

31. Еспресо ("ehs-PRES-oh") *

32. Чіпотл ("chih-POHT-lay") *

33. Куркума ("TER-muh-rihk") *

35. Халапеньо ("ха-ла-ПЕХ-ньох")

36. Амандіна ("AH-mahn-deen"; "a-mahn-DEEN")

37. Чіабатта ("chah-BAH-tah")

38. Нісуаз ("ne-SWAHZ")

39. Тамале ("tuh-MAH-lee")

40. Калкат ("TER-boh"; "TER-buht") *

41. Сомельє ("saw-muh-LYAY") *

42. Брасіола ("брах-джьо-лах")

43. Рікотта ("rih-KAHT-tuh"; "ree-KOH-tah") *

44. Хойсін ("HOY-sihn"; "hoy-SIHN") *

45. Біскотті ("бджола-SKAWT-трійник")

46. ​​Сейтан ("КАЖИ-засмага") *

47. Пекан ("pih-KAHN"; "pih-KAN"; "PEE-kan")

48. Prix Fixe ("PREE FIHKS"; "PREE FEEKS") *

49. Гіроскоп ("YEE-roh")

50. Моцарела ("maht-suh-REHL-lah"; "moht-suh-REHL-lah")

51. Кіноа ("KEEN-wah")

52. Фо ("фух")

Що б ви додали до цього списку? Розкажіть нам у коментарях нижче.

саке не вимовляється саке. Японською мовою пишається лише i, як ee, а e - eh. Це вимовляється сахке.

Ви забули чіопінно! Ніколи не забувайте чіопінно!

ГУДА. Це голландське слово. Мої книги для виготовлення сиру перелічують правильну вимову як HOW-duh, а не GOO-duh, як кажуть більшість людей і навіть кухарі та ресторани.

ГУДА. Це голландське слово. Мої книги для виготовлення сиру перелічують правильну вимову як HOW-duh, а не GOO-duh, як кажуть більшість людей і навіть кухарі та ресторани.