Сара Конноллі; Євген Асті - Шуман; s Пісні про кохання та втрати - класичне джерело

пісні

Шумана
Міннеспіель з Рюккертс Лібесфрюлінг, Op.101 - No.4: Mein schöner Stern
Gedichte der Königin Марія Стюарт, Op.135
Sechs Gedichte von Nikolaus Lenau und Requiem, Op.90 - No.7: Requiem
Liederkreis, Op.39
Frauenliebe und -leben, Op.42

Сара Конноллі (меццо-сопрано) та Євген Асті (фортепіано)

Записано 12-14 грудня 2007 року в Поттон-Холі, Саффолк, Англія

Переглянуто: Річард Ніколсон

Переглянуто: Листопад 2008 р
Компакт-диск: CHANDOS CHAN 10492
Тривалість: 66 хвилин

Кожен виступ повинен мати тему. Заголовок цього вказує на подвійність, яка охоплює частину змісту; це було б розтягуванням, щоб сказати все. Іншим частково об'єднуючим фактором буде спорідненість між двома жінками, які виражають свій досвід у поезії. Третє, на що натякають виконавці та експерт Lieder Річард Стокс, який надає примітку до буклету, - це бажання аргументувати пізнє написання пісень Шуманом, яке, як вважають, демонструє композитора в занепаді, ситуацію, пов'язану з його погіршення психічного стану.

Це “Frauenliebe und -leben” - цілком професійне читання, але не таке, яке висвітлює твір по-новому. Сара Конноллі та Юджин Асті роблять очевидні речі: вони спостерігають коливання, передбачені початковою піснею, і ніколи не дозволяють рівню гучності підніматися над фортепіано. У другій пісні "Er, der herrlichste von allen" деякі суперники набагато гостріші. Ці двоє залишаються більш справжніми химерними, як керує Шуман, не вводячи в оману обмежуючими мелодійними лініями передчасне святкування свого улову. Конноллі підкреслює її почуття негідності. Остаточна поява вступних слів, виголошених у відірваному стилі, вважає її досі послушною та слухняною. У цій пісні піаністка стримує її; у «Ich kann’s nicht fassen» концертмейстер піднімається вперед і повинен бути стриманий.

Використання голосової сили мало. «Du Ring an meinem Finger» має спокійну, розмірену атмосферу, в контексті якої кульмінація «ihm angehören ganz» є все більш рішучим оголошенням про її відданість чоловікові. Дійсно, це рідкісний момент високої енергії. Якщо нічого, видавання себе за мету підтримує нині здебільшого дискредитований погляд на вірші Шаміссо як на сентименталізовану репрезентацію жінки. У сцені спальні «Süsser Freund» одна вражається глибиною та цілісністю її любові. "In seinem Herzen" береться дробово занадто повільно, щоб передати хвилювання, що повертається до материнства, і остання фраза є надто урочистою, не синхронізовано з фрамами, що падають у пілюдії піаніно. Вокальний фокус сильно повертається до фінальної пісні. В рамках стійкого піанісімо безплідне забарвлення деяких ключових слів ("leer", "lebend", "Schleier") з супроводжуючим їх дисонансом пом'якшує суворий закид її звернення до чоловіка та викликає співчуття.

Я вважаю налаштування «Мері Стюарт» досить цікавішими та оригінальнішими. Не такі знайомі, як вірші Шаміссо, вони можуть зробити більший вплив. Колекція позначає різні етапи в біографії їхнього передбачуваного автора (на сьогодні вважається, що вона написала не більше двох). Ми дізнаємось багато про розвиток характеру Мері під впливом її особистої та політичної долі.