Ariya aṭṭhaṅgika magga - буддистський форум Dhamma Wheel
ariya aṭṭhaṅgika magga
Допис від Будда Вакана »Пт 02 вересня 2016 р. 17:00

Іноді використання палійських термінів було пріоритетнішим за англійські слова. Якщо вас це турбує, не соромтеся читати текст у більш зручному для користувача середовищі безпосередньо з його джерела.
ariya aṭṭhaṅgika magga: [ariya aṭṭha + aṅga + ika magga] = благородний восьмикратний шлях.
Вираз та його фактори (aṅgā) детально пояснюються у SN 45.8:
1. sammā · diṭṭhi
2. самма · санкапка
3. самма · вака
4. самма · камманта
5. sammā · ājīva
6. самма · ваяма
7. самма · саті
8. самма · самадхі
♦ Арія ahh · aṅg · ika magga найвідоміше введена в SN 56.11 як Середній шлях (majjhimā paṭipadā), тобто шлях, який уникає як гедонізму, так і самовмирування:
SN 56.11
Dve · me, bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā. Катаме дві? Yo c · āyaṃ kāmesu kāma · sukh · allik · ānuyogo hino gammo pothujjaniko an · ariyo an · attha · saṃhito, yo c · āyaṃ Attakilamath · ānuyogo dukkho an · ariyo an · attha · saṃhito. Ete kho, bhikkhave, ubho ante an · upagamma majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhu · karaṇī ñāṇa · karaṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattati.
Ці дві крайності, бхікху, не повинні бути прийняті тим, хто пішов із домашнього життя. Які дві? З одного боку, відданість гедонізму до чуттєвості, яка є нижчою, вульгарною, поширеною, неблагополучною, позбавленою вигоди, а з іншого боку - відданість самовмируванню, яка є болючою, неблагополучною, позбавленою вигоди. Не вдаючись до цих двох крайнощів, бхікху, Татхагата повністю прокинувся до Середнього Шляху, який виробляє бачення, що виробляє знання, і веде до заспокоєння, до спрямування знань, до пробудження, до Ніббани.
Ідаг хо пана, бхіккхаве, дуккха · ніродха · гаміні пачіпада арія · саджа: аям · ева арійо аханггіко маґго, сейятідах: самма · дітхі самма · санкаппо самма · вача самма · самман Самма Самма Самма Самма Самма Сама Сама.
Крім того, бхікху, це благородна істина шляху, що веде до припинення страждань: якраз цей благородний восьмикратний шлях, тобто: правильний погляд, правильна думка, правильна мова, правильна дія, правильне існування, правильні зусилля, правильна уважність і правильна концентрація.
♦ Як пояснювалося вище в SN 56.11, арія ахх · агг · іка магга є тим, що веде до ніббани. На SN 45.62 перший веде до останнього так само, як річка Ганг нахиляється, схилиться і схиляється на схід (seyyathāpi gaṅgā nadī pācīna · ninnā pācīna · poṇā pācīna · pabbhārā). На SN 45.86 шлях схожий на дерево, що коситься, нахиляється і нахиляється на схід (seyyathāpi rukkho pācīna · ninno pācīna · poṇo pācīna · pabbhāro), і це може впасти лише в цьому напрямку, якщо його потрібно буде зрізати біля підніжжя. Також кажуть, що це шлях, що веде до амата (амата · гамі · магго, SN 45.7), або до безумовного (а · саṅхата · гамі · магго, SN 43.11).
♦ У арії ах-агг-іка-магги є своя власна санюта (SN 45), яка багата на порівняння та пояснення.
♦ Арія аriх · аṅг · іка магга отримала різні позначення. У MN 19 це називається «Мирним і безпечним шляхом, яким слід йти з піднесенням» (khemo maggo sovatthiko piti · gamanīyo). Часто кажуть, що це брахмакарія (наприклад, SN 45.6), у SN 45.35 це аскетизм (самання), у SN 45.36 брамінство (брахманья). На SN 12.65 це древня стежка, древня дорога, яку проїжджала самма · Самбудда минулого. У SN 35.191 це схоже на пліт, щоб переправитись від ідентичності на `` інший берег '', що означає ніббана. У SN 45.4, після того, як ndaнанда бачить брамана на розкішній колісниці і називає його `` брахмічним транспортним засобом '' (брахма · яна), Будда каже, що це насправді позначення арії айх · а ·г · іка маґги, разом з 'Дхаммою транспортний засіб '(dhamma · yāna) і "вища перемога в битві" (anuttara saṅgāma · vijaya). Арію айх · агг · іка магга також називають правотою (самматта, SN 45.21), кусала дхамма (SN 45.22), правильним шляхом (самма · пачіпада, SN 45.23) і правильною практикою (sammā · paṭipatti, SN 45.31).
♦ Магія ariya aṭṭh · aṅg · ika є частиною набору з 37 дамм, які іноді перелічуються разом (наприклад, у AN 10.90, SN 22.81). Їх іноді називають бодхіпакхія дхамма, хоча цей вираз не має суворого визначення в сутах і вільно використовується для опису інших наборів.
♦ Кожен фактор (aṅga) шляху, як кажуть, веде до наступного:
AN 10.103
“Sammattaṃ, bhikkhave, āgamma ārādhanā hoti, no virādhanā. kathañca, bhikkhave, sammattaṃ āgamma ārādhanā hoti, no virādhanā? sammādiṭṭhikassa, bhikkhave, sammāsaṅkappo pahoti, sammāsaṅkappassa sammāvācā pahoti, sammāvācassa sammākammanto pahoti, sammākammantassa sammāājīvo pahoti, sammāājīvassa sammāvāyāmo pahoti, sammāvāyāmassa саммасаті pahoti, sammāsatissa sammāsamādhi pahoti.
Прийшовши до правильності, монахи, є успіх, а не невдача. І як, бхікху, це те, що, прийшовши до правильності, є успіх, а не невдача? У одного з правильних поглядів виникає правильна думка. Для однієї з правильних думок виникає правильна мова. У випадку правильної мови виникає правильна дія. Для однієї з правильних дій виникає правильний спосіб існування. Для одного з правильних засобів до існування виникають правильні зусилля. Для одного з правильних зусиль виникає правильна уважність. У людини з правильною уважністю виникає правильна концентрація.
MN 117
“Татра, бхіккхаве, саммадінгі паббаґгама хоті. kathañca, bhikkhave, sammādiṭṭhi pubbaṅgamā hoti? micchāsaṅkappaṃ ‘micchāsaṅkappo’ti pajānāti, sammāsaṅkappaṃ‘ sammāsaṅkappo’ti pajānāti, sāssa hoti sammādiṭṭhi.
У цьому, бхікху, правильний погляд - це попередник. А як правильний погляд на попередника? Люди розуміють неправильну думку як неправильну думку, а правильну думку - як правильну думку: це правильний погляд.
так micchāsaṅkappassa pahānāya vāyamati, sammāsaṅkappassa upasampadāya, svāssa hoti sammāvāyāmo. так sato micchāsaṅkappaṃ pajahati, sato sammāsaṅkappaṃ upasampajja viharati; sāssa hoti sammāsati. itiyime tayo dhammā sammāsaṅkappaṃ anuparidhāvanti anuparivattanti, seyyathidaṃ sammādiṭṭhi, sammāvāyāmo, sammāsati.
Людина докладає зусиль, щоб відмовитися від помилкових думок і здобути правильну думку: це правильні зусилля. Хтось з розумом відмовляється від помилкових думок, а також усвідомлено набуває і залишається в правій думці: це правильна уважність людини. Таким чином, ці три речі обертаються і кружляють навколо правильної думки, тобто правильного погляду, правильних зусиль та правильної уважності.
♦ Перерахування факторів кожного шляху іноді перетворюється на чотири різні формули. Перша зустрічається, наприклад, у SN 45.2, і насправді в основному використовується з бойджхаґгазами, а іноді і з (духовними) індріями або балами: `` на основі відокремлення, безпристрасті та припинення, дозрівання у звільненні '' (viveka · nissita virāga · nissita nirodha · nissita vossagga · pariṇāmi).
Другу формулу можна знайти в SN 45.109 і говорить: „кінцевою метою якої є усунення жадібності, кінцевою метою - усунення ненависті, кінцевою метою - усунення омани” (rāga · vinaya · pariyosāna dosa · vinaya · pariyosāna moha · vinaya · pariyosāna).
Третя зустрічається, наприклад, у SN 45.122, і в ній сказано: «в якій безсмертним є земля, безсмертним - її призначення, безсмертним - кінцева мета» (amat · ogadha amata · parāyana amata · pariyosāna).
Четверта зустрічається, наприклад, в SN 45.133, і в ній сказано: «яка коса до Ніббани, схили до Ніббани, нахили до Ніббани» (nibbāna · ninna nibbāna · poṇa nibbāna · pabbhāra).
♦ Арія ахх · агг · іка магга, якщо вона не з’явилася, не виникає, крім появи Будди (n · āññatra tathāgatassa pātubhāvā arahato sammāsambuddhassa, SN 45.14) або Дисципліни піднесеного (n · āññatya, SN 45.15).
♦ У SN 55.5 магія арії ахх · агг · іка - це те, що визначає сотапатті, оскільки сота (потік) - це сама арія айх · аṅг · іка магга, а сотапанна - це той, хто володіє нею: