John 6 39 І це воля Того, Хто послав Мене, щоб я не загубив жодного з тих, кого Він дав Мені

Нова міжнародна версія
І це воля того, хто послав мене, щоб я не втратив нікого з усіх, кого він мені дав, але воскресити їх в останній день.

того

Новий живий переклад
І це воля Божа, щоб я не втратив навіть одного з усіх, що він мені дав, але щоб я підняв їх в останній день.

Англійська стандартна версія
І це воля того, хто послав мене, щоб я нічого не втрачав з усього, що він мені дав, але підняти це в останній день.

Береан вивчає Біблію
І це воля Того, Хто послав Мене, щоб я не втратив жодного з тих, кого Він дав Мені, але воскресив їх в останній день.

Бірейна буквальна Біблія
Зараз це воля Один пославши Мене, щоб усе, що Він дав Мені, я не втратив нічого з цього, але підніму це в останній день.

Нова американська стандартна Біблія
"Це воля Того, Хто послав Мене, що з усього, що Він дав Мені, я нічого не втрачаю, але піднімаю це в останній день.

Нова версія короля Джеймса
Це воля Отця, що послав Мене, що з усього, що Він дав Мені, я нічого не втрачаю, але повинен підняти це в останній день.

Біблія короля Джеймса
І це воля Отця, що послав мене, що з усього, що він мені дав, я нічого не повинен втратити, але повинен воскресити це в останній день.

Християнська стандартна Біблія
Це воля того, хто послав мене: щоб я не втратив жодного з тих, кого він дав мені, але підняв їх в останній день.

Сучасна англійська версія
і він хоче переконатись, що жодне з тих, що він мені дав, не буде загублено. Натомість він хоче, щоб я підняв їх до життя в останній день.

Переклад хороших новин
І це воля того, хто послав мене, щоб я не втратив нікого з усіх, що він мені дав, але щоб я підняв їх усіх до життя в останній день.

Християнська стандартна біблія Холмана
Це воля Того, Хто послав Мене: щоб я не втратив жодного з тих, кого Він дав Мені, але підняв їх в останній день.

Міжнародна стандартна версія
І це воля того, хто послав мене, щоб я не втратив нічого, що він мені дав, а підняв це до життя в останній день.

NET Біблія
Тепер це воля того, хто послав мене, - щоб я не втратив одну людину з кожної, яку він мені дав, а підняти їх усіх в останній день.

Англійська Біблія New Heart
Це воля того, хто послав мене, що з усього, що він мені дав, я нічого не повинен втратити, але повинен підняти його в останній день.

Вірна версія
І це воля Отця, Який послав Мене: що з усіх, кого Він Мені дав, я не повинен втратити жодного, але повинен підняти їх в останній день.

Арамейська Біблія простою англійською мовою
"Але це воля того, хто послав мене: я не знищу нікого з того, кого він дав мені, але воскрешу його в останній день".

БОЖЕ СЛОВО® Переклад
Той, хто послав мене, не хоче, щоб я втратив жодного з тих, кого він мені дав. Він хоче, щоб я повернув їх до життя в останній день.

Новий американський стандарт 1977 року
“І це воля Того, Хто послав Мене, що з усього, що Він дав Мені, я нічого не втрачаю, але піднімаю це в останній день.

Король Джеймс 2000 Біблія
І це воля Отця, що послав мене, що з усього, що він мені дав, я нічого не втрачу, але повинен підняти це знову в останній день.

Версія американського короля Джеймса
І це воля Отця, яка послала мене, що з усього, що Він дав мені, я нічого не повинен втратити, але повинен воскресити це в останній день.

Американська стандартна версія
І це воля того, хто послав мене, що з усього, що він мені дав, я нічого не повинен втратити, але повинен підняти це в останній день.

Біблія Дуа-Реймса
Ось така воля Отця, що послав мене: щоб із усього, що Він мені дав, я нічого не втрачав; але слід підняти його знову в останній день.

Переклад Біблії Дарбі
І це воля того, хто послав мене, що з усього, що він мені дав, я нічого не повинен втратити, але повинен підняти це в останній день.

Англійська переглянута версія
І це воля того, хто послав мене, що з усього, що він мені дав, я нічого не повинен втратити, але повинен підняти це в останній день.

Переклад Біблії Вебстера
І це воля Отця, який послав мене, що з усього, що він мені дав, я нічого не повинен втратити, але повинен воскресити це в останній день.

Новий Завіт Веймута
І це воля Того, Хто послав мене, що з усього, що Він мені дав, я нічого не повинен втратити, але повинен підняти це до життя в останній день.

Світова англійська Біблія
Це воля мого Батька, який послав мене, щоб із усього, що він мені дав, я нічого не втрачав, але воскресити його в останній день.

Буквальний переклад Янга
'І це воля Отця, що послав мене, щоб усе те, що Він дав мені, я не втратив від цього, але міг підняти це в останній день;

Єремії 23: 4
Я виховуватиму над ними пастухів, які будуть доглядати їх, і вони більше не боятимуться і не будуть засмучуватися, і ніхто не зникне, говорить Господь.

Матвія 10:15
Справді кажу вам, що для Содома та Гоморри в судний день це буде більш терпимо, ніж для того міста.

Івана 6:37
Кожен, кого дарує Мені Батько, прийде до Мене, і той, хто прийде до Мене, ніколи не прожену.

Івана 6:40
Бо воля Мого Батька полягає в тому, що кожен, хто дивиться на Сина і вірить у Нього, матиме вічне життя, і Я воскрешу його в останній день ".