Matthew 12 4 Він увійшов у дім Божий, і він та його товариші їли освячений хліб,
Нова міжнародна версія
Він увійшов у дім Божий, і він та його супутники їли освячений хліб - що не було законним для них робити, а лише для священиків.

Новий живий переклад
Він увійшов у дім Божий, і він та його супутники порушили закон, з’ївши священні буханки хліба, які дозволяється їсти лише священикам.
Англійська стандартна версія
як він увійшов у дім Божий і їв хліб Присутності, якого їсти не дозволено ні йому, ні тим, хто був з ним, а лише священикам?
Береан вивчає Біблію
Він увійшов до дому Божого, і він разом зі своїми товаришами з’їв освячений хліб, який їм було заборонено їсти, а лише священикам.
Бірейна буквальна Біблія
як він увійшов до Божого дому, і вони їли хліби з презентації, яких не можна було їсти ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?
Нова американська стандартна Біблія
як він увійшов у дім Божий, і вони їли освячений хліб, що не було дозволено їсти ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?
Нова версія короля Джеймса
як він увійшов у дім Божий і їв хліб, який не можна було їсти ні тим, хто був з ним, а лише священикам?
Біблія короля Джеймса
Як він увійшов до Божого дому та їв хліб з вівцями, що йому не дозволялося їсти, ані тим, хто був із ним, а лише священикам?
Християнська стандартна Біблія
як він увійшов у дім Божий, і вони їли хліб Присутності - що не дозволено їсти ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?
Сучасна англійська версія
Він зайшов у дім Божий, а потім вони з’їли священні хліби, які повинні їсти лише священики.
Переклад хороших новин
Він увійшов у дім Божий, і він разом зі своїми людьми з’їв хліб, принесений Богові, хоча їм було протизаконно - цей хліб мали їсти лише священики.
Християнська стандартна Біблія Холмана
як він увійшов у дім Божий, і вони їли священний хліб, що не дозволено їсти ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?
Міжнародна стандартна версія
Як це так, що він увійшов у дім Божий і з’їв Хліб присутності, що не було дозволено їсти йому, а його товаришам, а був зарезервований для священиків?
NET Біблія
як він увійшов у дім Божий, і вони їли священний хліб, що було заборонено їсти йому чи його товаришам, але лише священикам?
Англійська Біблія New Heart
як він увійшов до Божого дому, і вони їли хліб, який не можна було їсти ні тим, хто був з ним, а лише священикам?
Вірна версія
Як він увійшов до Божого дому, і він їв хлібці хлібців, яких їсти не дозволено ні йому, ні тим, хто був з ним, а лише священикам?
Арамейська Біблія простою англійською мовою
Як він увійшов у дім Божий, і він їв хліб столу Господа Єгови, що не було дозволено їсти ні для тих, хто був з ним, а лише для священиків?
БОЖЕ СЛОВО® Переклад
Хіба ви не читали, як він зайшов у дім Божий і з'їв хліб присутності? Він та його люди не мали права їсти ці хліби. Це право мають лише священики.