Умови маркування м’яса та птиці
Програма перегляду веб-матеріалів (JSR 286)
Програма перегляду веб-матеріалів (JSR 286)
Програма перегляду веб-матеріалів (JSR 286)
- Теми
- Кар'єра
- Факти
- Навчання безпеці харчових продуктів
- Збір даних та звітів
- Продовольча оборона та реагування на надзвичайні ситуації
- Огляд
- Міжнародні справи
- Відкликання та оповіщення про охорону здоров’я
- Відповідність нормативним актам
- Положення, директиви та повідомлення
- Нормотворчість
- Наука
Програма перегляду веб-матеріалів (JSR 286)
Програма перегляду веб-матеріалів (JSR 286)
Умови маркування м’яса та птиці
Що означає "механічно відокремлене м'ясо або птиця"? "
"Якщо курка позначена як" свіжа ", як вона може бути такою твердою?"
"Чи означає" природне " виховане без гормонів "?"

Ось лише деякі запитання, які споживачі задали “Гарячій лінії м’яса та птиці” USDA щодо слів, які можуть описувати м’ясо та птицю. Чи можуть вони легально використовуватися на етикетках та, якщо так, то які їх визначення?
Тут від Служби безпеки та інспекції харчових продуктів США (FSIS) подано глосарій термінів маркування м’яса та птиці. FSIS - це відомство, відповідальне за забезпечення правдивості та точності маркування м'яса та продуктів з птиці. Знання значення термінів маркування може зробити закупівлю м’яса та птиці менш заплутаною.
ЛИПИЙ або САМОЛИНИЙ:
Продукти птиці, що містять кістки, які вводять або маринують з розчином, що містить вершкове масло або інший їстівний жир, бульйон, бульйон або воду, а також спеції, підсилювачі смаку та інші дозволені речовини, повинні бути марковані як засмажені або самозасмажені. Максимальна додана вага приблизно 3% розчину перед обробкою включається до маси нетто на етикетці. Етикетка повинна містити заяву із зазначенням загальної кількості та загальної або звичайної назви всіх інгредієнтів у розчині, наприклад, «Вводиться приблизно 3% розчину ____________ (список інгредієнтів»).
Використання термінів "обсмажене" або "самозасмажене" на продуктах птиці без кісток обмежується до 8% ваги птиці-сирцю перед переробкою.
СЕРТИФІКОВАНО:
Термін "сертифікований" означає, що Служба контролю за безпекою харчових продуктів та Служба сільського господарства США офіційно оцінили м'ясний продукт за класом, сортом чи іншими якісними характеристиками (наприклад, "Сертифікована яловичина Ангус"). Використовуючи за інших обставин, цей термін повинен бути тісно пов’язаний з назвою організації, відповідальної за процес «сертифікації», наприклад, «Сертифікована яловичина компанії XYZ».
БЕЗ ХІМІЧНОГО:
Термін є не дозволяється для використання на етикетці.
БЕЗКОШТОВНИЙ ДИАПАЗОН або БЕЗКОШТОВНИЙ РОУМІНГ:
Виробники повинні продемонструвати Агентству, що домашній птиці був дозволений доступ назовні.
СВІЖА ПТИЦЯ:
"Свіже" означає, що ціла птиця та порізи ніколи не були нижче 26 ° F (температури, при якій птиця замерзає). Це відповідає очікуванням споживачів щодо "свіжої" птиці, тобто не жорсткої на дотик або замороженої твердої речовини.
У 1997 р. FSIS почав застосовувати остаточне правило, що забороняє використовувати термін "свіжий" на маркуванні сирих продуктів птиці, внутрішня температура яких колись була нижче 26 ° F.
Температура окремих упаковок сирих продуктів з птиці, позначених як «свіжі», може коливатися на 1 ° F нижче 26 ° F в інспектованих установах або на 2 ° F нижче 26 ° F в торгових установах.