La Dalle (переклад англійською мовою)
Ненажерливий
Scire tuum nihil est, nisi te scire hoc sciat alter. (Безглуздо бути претензійним, якщо інші люди точно не знають, наскільки ти претензійний).

1) Ostinato, по-італійськи впертий, це музичний термін, що позначає фразу, яка постійно повторюється (у цьому випадку гаряче задихання).
2) Effeuiller означає видалення листя або пелюсток з рослини (feuille означає листок). Я можу придумати один англійський еквівалент - "дефоліація", і вважаю його занадто технічним та прозаїчним, щоб застосовувати. Таким чином, я застряг у таких варіантах: "Розгортання тебе", "Пролиття листа", "Роздягання тебе". Я інстинктивно прийняв слово "t'effeuiller", щоб означати позбавлення (вас) чоловіка його скромного фігового листа, що, за моєю уявою, означає розгортання його презерватива. (Треба дістатись цього білка)