Загубив у перекладі п’ять поширених англійських фраз, які ви можете використовувати неправильно

Саймон Горобін, Оксфордський університет

Англійська мова - це мова, багата образами, змістом і метафорою - і коли ми хочемо висловити себе, ми можемо спиратися на канон, наповнений красиво перевернутими фразами, що спираються на латинське, французьке та німецьке коріння мови, аж до Чосера та Шекспіра аж до незліченної кількості сучасні слівці - не кажучи вже про ті влучні афоризми, які англійська освоїла з інших мов.

загубив

То чому ми так регулярно зловживаємо деякими з цих фраз? Ось п’ять найпоширеніших приказок, які якимось чином загубились у перекладі.

Доказ - у пудингу

Це плутанина прислів’я, вперше записаного в 1605 р. У правильній формі: „Доказ пудингу - в їжі”. Однією з причин плутанини є те, що слово «доказ» використовується у старому значенні «тест» - воно збережене сьогодні в коректорі, який перевіряє тестові сторінки (або «доказ») книги перед публікацією. Плутанину ще більше заохочувала тенденція людей використовувати скорочену версію прислів'я - доказ пудингу.

Оскільки слово «доказ» сьогодні частіше вживається у значенні «доказ», фраза була переформульована так, ніби це означало, що докази деяких тверджень можуть бути розміщені в пудингу. Справжнє пояснення цієї фрази досить просте - особливо для шанувальників Великої британської випічки - не важливо, наскільки вишуканою є оздоблення та презентація, справжнім випробуванням пудингу є його смак. Або, загальніше кажучи, про успіх чогось можна судити, лише застосувавши його за призначенням.

Виняток, який доводить правило

Ця фраза найчастіше використовується для аргументації того, що щось, що не відповідає правилу, якось підтверджує його. Однак навряд чи це може бути правильним використанням, оскільки твердження про те, що всі птахи можуть літати, є недійсним, а не підтвердженим відкриттям пінгвінів або ему. Ця плутанина часто пояснюється неправильним розумінням слова “довести”, яке, як стверджується, тут використовується в значенні “тест”. Згідно з цим поясненням, фраза означає, що виняток - це засіб, за допомогою якого правило перевіряється. Якщо виняток неможливо врахувати, правило потрібно відкинути.

Однак справжня плутанина полягає у вживанні слова "виняток". Замість того, щоб посилатися на те, що не відповідає правилу, “виняток” тут стосується того, що було свідомо виключено з нього. Фраза походить від перекладу латинської юридичної сентенції Exceptio probat regulam in casibus non excluis, що може бути перекладено як «виняток підтверджує правило у випадках, що не виключаються». Отже, вивіска магазину, яка зазначає виняток, «Відкрито пізно по четвергах», передбачає правило, що магазин не відкривається пізно в інші дні тижня.