12 заміських пісень
Музика кантрі, більше, ніж багато інших жанрів, відома своєю ліричною грою слів.

Подвійний розбір, каламбури, несподівані повороти фраз - найкращі кантрі-зірки та автори пісень не цураються літературного пристрою. Тому не дивно, що коли ці артисти граються словами, вони іноді вирішують грати трохи брудно.
Деякі з тих пісень, про які ви завжди підозрювали, були трохи брудними; з іншими ти якось ніколи не зрозумів цього "прихованого" значення. Ось 12 наших улюблених.
"Врятуй коня, катайся на ковбої"
Ми ненавидімо бути тими, хто пише це, але якщо ви ще цього не склали ... Великі та багаті насправді не хочуть дарувати комусь платонічну їзду на коні. Ця пісня не стосується фактичної ситуації з дефіцитом коней. Хтось скаже «Старому Леруа» - єдиному справжньому коню в цій пісні - затикати вуха!
"Вибір польових квітів"
“Вибирання польових квітів” залишається досить витонченим на деякий час: Є багато в тому, щоб знайти “плямистий шлях назад у ліс” та тримати його прихованим “під прикриттям на землі біля води”, і, можливо, ви задумаєтесь: “Може, це пісня - це просто приємна прогулянка лісом ". Але тоді Андерсон виховує птахів і бджіл. буквально: "Я буду гудіти, можливо, зробити якесь запилення", - співає він. "Так, занурся, як медоносні бджоли".
"Sun Daze"
“Sun Daze” починається з того, що звучить як приємна, легка пісня, яка святкує все пляжне та літнє час, мелодія ні про що інше, як про насолоду літньою погодою. Оповідач любить “наближати [його] сонячне враження”, і ви будете продовжувати думати, що це невинно деякий час - тобто до тих пір, поки він та його подруга не „сіпнуть Бакарді” (чудово!), Поки вони повторно "увімкніть [якусь] Марлі" (чудово!), а потім він посадить її "на кухонну раковину" (гаразд.) і "встроміть рожеву парасольку у свій напій" (. о боже).
"Пожежник"
“Пожежник” трохи витонченіший і зрозуміліший за інші пісні у цьому списку, але у 1984 році Стріт привів учасника. Він пожежник, стверджує він, "об'їжджаючи містечко по всьому місту, гасячи старе полум'я", - але у нього також є підморгані фельдшери, наприклад, коли він співає: "Ну, мій друг пішов і залишив свою жінку горіти" вийшов з-під контролю/Ну, я був там приблизно за годину або близько того/З невеликим ротом до рота, вона була готова піти ". Він не хороший друг, але добре вміє крастись у деяких подвійних значеннях!
"Повернути цю річ"
Це може бути просто пісня про доброзичливого чоловіка, який навчає прекрасну жінку паркувати машину. але це не так. Як ми точно знаємо? Можливо, це вступний рядок: "Я знаю, що ти боїшся цього курча-дудлу". Можливо, це все сексуальні натяки на фермі. Можливо, саме так оповідач постійно називає себе "татом". Або, можливо, це просто те, як Мур постійно повторює приспів: "Якщо ти хочеш працювати на фермі, ти повинен навчитися керувати вантажівкою/Мед, поверни цю справу".